This is a pretty awesome flower that I expect to clash horribly with the current color scheme. (Blogger preview shows your post and photos as they will appear on the blog, except that it shows your text on a white background. So I don't know how the blue and orange are going to go together, but I expect it to be bad.)
Long-time readers will probably be able to guess that I like this particular flower, since I'm a fan of the Cattleya Alliance flowers in general, and Potinara in particular, plus it's orange and I like orange. So if you guessed that, pat yourself on the back.
The parentage is Sophrolaeliocattleya (Slc.) Little Precious x Potinara (Pot.) Hawaiian Prominence. Doesn't mean much to me, but maybe it does to you.
We're getting close to the end of the photos from the Wallace's Orchid Show last March: there's only one left. After that, I'm not sure what happens. I haven't heard anything yet about whether Wallace's is going to have another show this year (last year was, I gather, kind of an experiment), but it's been nice for me personally to have regular posts planned throughout the year where I could basically just point and say ZOMG look flowerz r pretty and go on to the next post, so I kinda hope they do. We'll see.
Wednesday, January 5, 2011
Pretty picture: Potinara Samantha Duncan 'Orange Tart'
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
11 comments:
That's such a beauty - what a great colour.
Lovely flower and a beautiful color scheme. Clever of you to combine strong orange with its desaturated complement in the background.
NO IRONY INTENDED!
Don
Actually, since blue and orange are exact opposites on the color wheel they look really good together.
Ha. Tiger Dawn beat me to what I was going to say. Potinara produces some beautiful colors...one day I'll get my hands on one!
So, is it only in British English that "tart" means a whore or promiscuous girl as well as a pudding?
Pat:
Not familiar with the pudding usage, actually. I see it most often as an adjective meaning sour or a noun meaning a type of pastry. I'm familiar with the promiscuous meaning, but rarely hear it used that way.
Whenever I see these particular flowers, I can't help but see a giant schnoz (aka "nose") in the middle of the flower. Am I the only one?
@Pat: Tart means whore in American English too, but it's somewhat old-fashioned.
@Mr. Subjunctive: In British English pudding is a generic term for dessert.
Thanks Derek, now I'll always see a nose in those flowers! LOL!
Thanks for helping translate Celtic Rose.
The pejorative sense is common here, though also used as a joke or endearment amongst friends as many swear words are.
Bakewell is famous for its lovely tarts. Which is an embarrassment for some local girls and a source of pride to others.
Awesome catt!
Well, thanks to Celtic Rose, I learned something today. I did not know that "pudding" could refer to desserts in general.
Post a Comment